Ngày tới năm qua, nay tát đầm, mai đắp đê, ngày kia giỗ hậu
Direct English translation
As the days come and the years pass, today bailing out the pond, tomorrow building up the dike, the day after tomorrow holding the hậu death anniversary.
Equivalent English version
One thing after another
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh công việc, việc làng việc nước nối tiếp liên miên hết việc này đến việc khác, khiến thời gian trôi rất nhanh. Thường dùng để nói về cuộc sống bận rộn, quanh năm luôn có việc phải lo toan, gánh vác.
English explanation
It describes an endless succession of communal and practical duties, so that time seems to pass very quickly. It is used to speak of a busy life in which one is occupied all year round with one responsibility after another.